go to text

Translation Services

Translation Services

1. Features of our translation services

(1) We provide translations for patent searches and foreign applications, so we can provide translations tailored to your needs.

Below are some translation examples:
Translation of specification for application purpose ⇒

Translations tailored to the application formats of each country (US application, Japanese application, international application formats, etc.)
Intermediate translation ⇒

Based on the format
Translation of public notices for the purpose of infringement investigation ⇒

Faithful to the original
Translation of publications for the purpose of prior case research ⇒

Focus on technical content

(2) We translate according to your specified terms and expressions

We will translate according to your specified terminology and expression.
If you continue to place orders with us, we will create a glossary tailored to your needs and accumulate a list of terms.
(Translating based on a glossary will eliminate variation in terminology, even when translated by different translators.)
A glossary of terms is also available upon request.

(3) Internal checks

The translation submitted by the translator is then rigorously checked by our in-house checkers using a checklist.

Below are the check points
Linguistic elements
Choice of terminology
Technical interpretation
Presence or absence of missing parts or leaks
Layout
Faithfulness to the original text

2. Types of documents and technical fields we provide

(1) References

Patent application specifications
Patent Bulletin
Non-Patent Literature
Academic paper
*Please contact us for other literature.

(2) Technology Fields

We have a large number of registered translators and can handle almost all technical fields.
Electrical/Electronics/Optics/Precision
Electrical/Electronics/Optics/Precision
Chemicals/Oil/Electricity and Gas/Nuclear Power
Chemicals/Oil/Electricity and Gas/Nuclear Power
Machinery/Automobiles/Shipbuilding/Aerospace
Machinery/Automobiles/Shipbuilding/Aerospace
Medicine/Pharmacy/Food/Bio
Medicine/Pharmacy/Food/Bio
Steel/Non-ferrous metals/Ceramics
Steel/Non-ferrous metals/Ceramics
Computers/Communications/Semiconductors
Computers/Communications/Semiconductors
Law and Economy
Law and Economy
Textiles/Paper and pulp/Construction and civil engineering
Textiles/Paper and pulp/Construction and civil engineering

3. Translation Languages

*Please contact us separately for languages ​​other than those listed below.
No.
Language
1
English
2
Chinese
3
Korean
4
German
5
French

4. Translation Flowchart

Estimate
Step.1
Estimate
We will provide an estimate for the translation fee and delivery date.
Meeting
Step.2
Meeting
We will hold detailed meetings to discuss your translation request, including deadlines and fees. Meetings can be held online, or our staff can visit you in person.
Translator Selection
Step.3
Translator Selection
Our experienced staff will select the most suitable translators, taking into consideration the technical field, language, type of document, etc.
Translation work
Step.4
Translation work
Based on solid knowledge, we will carefully complete the translation according to the customer's request.
Check
Step.5
Check
We check the translation by our translators from various angles, including linguistic elements, technical interpretation, and correspondence with the original document, to produce a highly polished translation with the desired format.
Delivery
Step.6
Delivery
Generally, we will deliver the document as an email attachment, but we can also deliver it in the format you prefer, such as via cloud services.
Data Storage
Step.7
Data Storage
Delivered data will be securely stored in-house and accumulated as files for your company's exclusive use, but if the document is confidential, we will delete the data after delivery upon request.
WISEL Corporation
105-0001
Landic Toranomon Bldg. No.7-10, Toranomon 3-Chome, Minato-ku, Tokyo
TEL. 03-3431-1110
FAX. 03-3431-1233