本文へ移動

翻訳サービス

翻訳サービス

1.弊社の翻訳サービスの特色

(1)特許調査と外国出願用翻訳を行っているため、用途に合わせた翻訳が可能です

以下、翻訳例
出願目的の明細書翻訳⇒

各国出願様式に合わせた翻訳(米国出願、日本出願、国際出願様式など)
中間処理翻訳⇒

フォーマットに基づいて
侵害調査目的の公報翻訳⇒

原稿に忠実に
先行例調査目的の公報翻訳⇒

技術内容に重点を置いて

(2)ご指定の用語、表現方法に合わせて翻訳します

ご指定の用語、表現方法に合わせて翻訳します
継続してご発注いただければ、お客様に合わせた用語集を作成し、用語リストを蓄積していきます。
(用語集に基づいて翻訳を行うと、別の翻訳者による翻訳でも、用語のばらつきがなくなります)
ご希望により、用語集の提供も行います。

(3)社内チェック

翻訳者から上がってきた翻訳を、社内のチェッカーがチェックシートを用いて厳密にチェックします。

以下、チェックポイント
語学的要素
用語の選択
技術的解釈
抜け・漏れの有無
レイアウト
原文に対する忠実さ

2.ご提供サービスの文献の種類及び技術分野

(1)取扱文献

特許出願明細書
特許公報
一般文献
学術論文
※その他の文献についてはご相談ください。

(2)技術分野

多数の翻訳者を登録しており、ほぼ全ての技術分野に対応可能です。
電気/エレクトロニクス/光学/精密
電気/エレクトロニクス/光学/精密
化学/石油/電力・ガス/原子力
化学/石油/電力・ガス/原子力
機械/自動車/造船/航空・宇宙
機械/自動車/造船/航空・宇宙
医学・薬学/食品/バイオ
医学・薬学/食品/バイオ
鉄鋼/非鉄金属/セラミックス
鉄鋼/非鉄金属/セラミックス
コンピュータ/通信/半導体
コンピュータ/通信/半導体
法律・経済
法律・経済
繊維/紙・パルプ/建設・土木
繊維/紙・パルプ/建設・土木

3.翻訳可能言語

※下記以外の言語については別途お問合わせ下さい。
No.
言語
1
英語
2
中国語
3
韓国語
4
ドイツ語
5
フランス語

4.翻訳フローチャート

お見積もり
Step.1
お見積もり
翻訳料金及び納期をお見積もりいたします。
打ち合わせ
Step.2
打ち合わせ
ご依頼の翻訳について、納期や料金を含め、綿密な打ち合わせを行います。Webでの打ち合わせはもちろんのこと、スタッフが直接、お客様のもとへ伺うことも可能です。
翻訳者選定
Step.3
翻訳者選定
経験豊富なスタッフが、技術分野・言語・文献の種類等を考慮して最適な翻訳者を選定いたします。
翻訳作業
Step.4
翻訳作業
確かな知識に基づいて、お客様の要望に沿った翻訳を丁寧に仕上げます。
チェック
Step.5
チェック
翻訳者による翻訳文を、言語的要素・技術的解釈・原稿との対応など、様々な角度からチェックし、完成度の高い翻訳に仕上げ、ご希望の体裁に整えます。
納品
Step.6
納品
基本的にEメール添付にて納品いたしますが、クラウドサービスなど、ご希望の納品形態に応じて納品いたします。
データ保存
Step.7
データ保存
納品済みのデータを社内で厳重に保管し、貴社専用ファイルとして蓄積いたしますが、機密文書の場合、ご希望により納品後データを削除いたします。
株式会社ワイゼル
〒105-0001
東京都港区虎ノ門3-7-10ランディック虎ノ門ビル
TEL.03-3431-1110
FAX.03-3431-1233